Une langue patrimoniale est toute langue qu’un locuteur apprend et utilise chez lui mais qui n’est pas la langue principale de la société extérieure au sens large. Les langues d’origine sont généralement les premières langues de leurs locuteurs, bien que tous les locuteurs ne soient pas complètement à l’aise. Les locuteurs des langues d’origine sont presque toujours bilingues, parlant à la fois leur langue d’origine et la langue dominante.
Les langues d’origine se produisent le plus souvent dans les ménages d’immigrants ou de minorités où la langue maternelle des parents n’est pas la langue dominante de la société. Un enfant élevé dans ce type de foyer commencera à parler la langue parlée par ses parents avant d’apprendre la langue dominante. La langue parentale peut être considérée comme une langue patrimoniale dans le cas de l’enfant, mais pas nécessairement dans le cas des parents.
Pour un exemple de ce processus, considérons une famille russophone qui déménage aux États-Unis. Les deux parents sont des locuteurs natifs du russe, et bien qu’ils maîtrisent l’anglais, ils trouvent le russe plus facile et continuent de l’utiliser à la maison. Leur enfant apprend d’abord le russe des deux parents. Cependant, au fur et à mesure que l’enfant grandit, l’influence de l’école, des amis et des médias fait de l’anglais sa langue dominante, même si le russe, la langue d’origine, était la première.
L’enseignement des langues d’origine est souvent informel. Par conséquent, le niveau de fluidité peut varier considérablement d’un locuteur à l’autre. Certains locuteurs maîtrisent parfaitement à la fois la langue d’origine et la langue dominante, tandis que d’autres ne maîtrisent parfaitement que la langue dominante. Pour continuer l’exemple ci-dessus, si l’enfant n’a pas reçu d’enseignement formel en russe, il se peut qu’il ne soit pas alphabétisé ou qu’il ait des difficultés à l’utiliser en dehors d’une conversation informelle.
Certaines communautés linguistiques minoritaires accordent une grande attention à l’enseignement des langues d’origine. Par exemple, dans certaines communautés des États-Unis à forte population de locuteurs natifs chinois, des cours sont organisés pour enseigner le chinois aux enfants d’immigrants, dont beaucoup ont peut-être déjà une certaine maîtrise du chinois. Sans éducation complémentaire, les langues patrimoniales peuvent disparaître en quelques générations. L’importance d’une langue d’origine peut être particulièrement élevée dans les pays où la langue sert de marqueur de différence ethnique, culturelle ou religieuse.
Les locuteurs d’une langue d’origine peuvent montrer différents niveaux de maîtrise, mais ils réagissent presque toujours bien à une instruction supplémentaire dans la langue. Par exemple, de nombreuses écoles situées dans des régions des États-Unis à forte population hispanophone enseignent des cours d’espagnol spécifiquement destinés aux étudiants ayant une formation existante dans la langue. Ces cours se concentrent sur des domaines en dehors de l’utilisation conversationnelle et évoluent à un rythme rapide, adapté aux étudiants déjà familiarisés avec les bases de la langue.