Parce que “vous” ou 당신 (dangshin) est si fort en coréen, vous ne pouvez l’utiliser que pour les personnes vers lesquelles vous souhaitez diriger des sentiments forts. Si la personne à qui vous voulez vous adresser est quelqu’un comme un étranger ou un collègue, il est préférable d’utiliser le suffixe honorifique 씨 ou son intitulé de poste comme nous l’avons mentionné précédemment.
Pourquoi les Kdramas utilisent-ils Dangshin ?
Donc, fondamentalement, les fans coréens de KM taquinent KM en disant que “dangshin” et “yeobo” forment un ensemble (les couples mariés/plus âgés s’appellent généralement yeobo/dangshin). Dangshin est une façon formelle de dire “vous”. Il n’y a pas d’équivalent anglais direct et c’est un mot très difficile à maîtriser pour les personnes qui apprennent le coréen.
Dangshin est-il impoli ?
Traduction directe : Dangshin / 당신 En coréen, il est encore plus impoli d’utiliser ‘dangshin. ‘ La traduction du dictionnaire est littéralement “vous”, mais elle est en fait très délicate à utiliser et ne devrait même être tentée que dans des conditions spécifiques (par exemple : essayer d’insulter quelqu’un).
Est-ce que Dangshin est formel ?
Le pronom pluriel à la première personne au niveau formel est juhhi (저희). En coréen, la forme polie à la deuxième personne du singulier est dangshin (당신), tandis que la forme informelle à la deuxième personne du singulier est noh (너).
Les Coréens utilisent-ils le mot vous ?
Il n’y a pas de “vous” en coréen. Ils peuvent utiliser des termes comme 누나 (noo-na) si un homme s’adresse à une femme plus âgée, ou 언니 (un-nie) si une femme s’adresse à une femme plus âgée. Une autre alternative consiste simplement à utiliser le nom de la personne et à ajouter le caractère 씨 (sshi), qui est comme M., Mme et Mme.
Qu’est-ce que Dega en coréen?
Qu’est-ce que “dega” et “uri” ?
« dega » est souvent traduit par « je » et « uri » souvent par « nous, le nôtre, le mien, mon ». Dans ce cas, “uri” rappelle le “uchi” japonais うち, où il signifie “maison, notre maison, ma maison, notre, ma”
Qu’est-ce qu’Uri en coréen ?
“Uri” est en fait une façon unique de se désigner en Corée. Si le moi occidental est « moi-même », le moi coréen est « moi-Uri ». Parce que l’unité par défaut de soi est “Uri”, même lorsqu’il décrit des choses qui lui appartiennent, le coréen utilise “uri” pour se référer à soi-même ou à soi-même au lieu de “je” (“mon” ou “moi-même”).
Que signifie Nae Sarang ?
2. Nae sarang (내 사랑) – “Mon amour” Ce terme affectueux peut être directement traduit par “mon amour”. Il est similaire à 자기야 (jagiya) avec la façon dont les couples l’utilisent.
Qu’est-ce que Jagiya ?
Jagiya (자기야) est une belle façon de désigner votre petit ami ou votre petite amie. En anglais, Jagiya est similaire à « chérie », « chérie » et « bébé ». ‘ Jagiya peut être utilisé pour les couples mariés et non mariés. Vous trouverez ci-dessous plusieurs exemples de phrases utilisant Jagiya, ainsi que plusieurs autres termes coréens pour votre proche.
Que signifie Je en coréen ?
Rappelez-vous ceci – 제 (je) est “mon” en coréen FORMEL mais, il peut être utilisé pour le SUJET “JE” en coréen FORMEL.
Qu’est-ce que Yeobo en coréen ?
Si vous voulez appeler votre petite amie ou votre petit ami « chéri », vous devez utiliser le mot 여보 (yeobo) ou le mot 자기 (jagi). Le mot anglais « miel », écrit en coréen comme 허니 (heoni), est aussi parfois utilisé.
Comment demander l’âge en coréen ?
Vous pouvez également demander l’âge coréen de quelqu’un en utilisant cette question : 나이가 어떻게 되세요 ?
(naiga eotteoke dideyo ?
) Quel âge avez-vous?
Que veut dire Sunbae ?
Sunbae (선배, 先輩) est un mot qui fait référence aux personnes ayant plus d’expérience (au travail, à l’école, etc.), et hoobae (후배, 後輩) fait référence aux personnes ayant moins d’expérience. Généralement, les hoobaes doivent utiliser le jondaetmal (존댓말, langue honorifique) pour les sunbaes, ce qui signifie qu’ils doivent parler très poliment et les traiter avec respect.
Comment appelle-t-on son amant en coréen ?
Termes d’affection coréens que vous entendrez souvent dans les K-dramas
Aein – “Chérie” / “Amant”
Jagi / Jagiya – “Chérie” / “Chérie”
Aegiya – “Bébé” / “Bébé”
Oppa – Un frère aîné d’une femme plus jeune.
Nae sarang – “Mon amour”
Yeobo – “Darling” / “Honey” (pour les couples mariés)
Naekkeo – “Mien”
Que signifie BAE en argot ?
Un conte suppose que bae est en fait l’acronyme BAE, signifiant “avant tout le monde”. Mais les gens aiment souvent inventer de telles histoires d’origine que les linguistes découvriront plus tard comme étant du poppycock absolu, comme l’idée que le mot F est un acronyme datant de l’époque royale où tout le monde avait besoin de la permission du roi pour entrer.
Qu’est-ce que le coréen Jaljayo ?
잘 자요 (Jal Jayo) Signifie : Dormez bien. C’est la façon standard la plus courante de dire bonne nuit en coréen. Le verbe coréen 자다 (jada) signifie “dormir” tandis que 잘 (jal) signifie “bien”. Si nous combinons ensemble, cela signifie “bien dormir”
Comment draguer en coréen ?
Flirter en coréen Il y a 2 mots que vous pouvez utiliser pour dire “flirter”. Vous pouvez dire 추파를 던지다 (chupareul deonjida) si vous l’utilisez comme verbe et 바람둥이 (baramdungi) si c’est un nom.
Que veut dire Orabeoni ?
오라버니 • (orabeoni) (daté) variante formelle de 오빠 (oppa) (“frère aîné d’une femme”)
Qu’est-ce que Yeppeo ?
yeppeo 예뻐 – tu es jolie ou c’est jolie (informel, entre amis) yeppeuda 예쁘다 (il pourrait être utilisé pour faire une exclamation) yeppeoyo 예뻐요 (version formelle et polie)
Qu’est-ce que Dangshin en coréen ?
Comment utiliser le pronom “vous” en coréen ?
Fondamentalement, le mot 당신 (dangshin) signifie “vous” en coréen. Vous n’utiliserez ce pronom que lorsque vous parlerez à deux types de personnes : celles que vous aimez et celles que vous détestez. Si, par exemple, vous dites 당신 (dangshin) à votre mari ou à votre femme, cela signifiera quelque chose comme “chéri” ou “chéri”.
Que signifie Boya en coréen ?
Hangul : 뭐야(c’est ce que vous ne connaissez pas ce mot non ?
) 뭐야 ?
ça veut dire qu’est-ce que c’est ?
Voir une traduction. 0 aime.
Qu’est-ce que Jinjja en coréen ?
Pour dire vraiment en coréen, vous dites “jinjja” (en Hangul : 진짜) ou jeongmal (정말), mais pour bien comprendre ces mots, vous devez jeter un œil aux exemples et à la façon dont ils sont utilisés dans leur contexte.