L’ordre d’acquisition s’applique aux personnes essayant d’apprendre une langue seconde. Le terme désigne la manière dont ces personnes appliquent l’ordre d’acquisition de leur langue première à leur langue seconde. C’est-à-dire que le concept décrit une sorte de transfert de certains aspects des méthodes utilisées pour « acquérir » la première langue, au processus d’apprentissage de la seconde. Cela peut être observé chez les personnes qui utilisent constamment une certaine structure grammaticale dans leur langue maternelle, tout en essayant de parler une nouvelle langue. Il est devenu ancré dans leur esprit que c’est le modèle que les mots doivent suivre pour avoir un sens. Afin d’apprendre une nouvelle langue, ils doivent faire un effort conscient pour réapprendre comment la structure grammaticale de la nouvelle langue devrait réellement couler.
Un exemple est quelqu’un qui essaie d’apprendre une autre langue, peut-être une langue africaine. Si la première langue acquise par la personne est l’anglais, tout en essayant d’apprendre la nouvelle langue, elle suivra le même modèle de logique grammaticale établie. C’est l’effet de l’ordre d’acquisition. Une telle tactique ne fonctionnera pas puisque la plupart des ordres grammaticaux qui s’appliquent dans la langue anglaise ne s’appliquent pas dans la langue africaine.
Par exemple, si la personne essaie d’apprendre à dire “il m’a dit” en langue Igbo, l’apprenant s’attendrait à ce que les mots suivent une structure identique ou similaire. La langue Igbo n’a pas de pronoms indiquant le genre; il existe plutôt un mot universel qui s’applique à tous les êtres vivants, pas seulement aux personnes. Des mots comme “il”, “elle” et “ça” n’ont pas de représentations spécifiques dans la langue. Cela pourrait causer des difficultés à l’apprenant de la langue seconde, en raison de la tendance naturelle à transférer l’ordre d’acquisition de la langue connue à la nouvelle.
Une autre notion relative à l’ordre d’acquisition d’une seconde langue est celle de la période de silence. La période de silence fait référence à la phase dans l’état d’apprentissage d’une nouvelle langue dans laquelle l’apprenant ne dit rien du tout dans la nouvelle langue. Une telle personne peut apprendre les bases de la nouvelle langue et essayer de trouver une corrélation entre l’ordre d’acquisition de la première langue et de la seconde. Si des facteurs tels que les pronoms et les implications des mots ne s’alignent pas, l’apprenant utilisera la période de silence pour essayer de saisir le concept de la nouvelle langue.